"Western people usually see dragons as cold-blooded reptiles, like snakes," said Jonathan Haagen, copy editor for the Teens.
《21世纪中学生英文报》编辑乔纳森森·哈根说:“西方人通常将龙视为和蛇一样的冷血爬虫。”
So the 'chameleon effect', far from being the preserve of cold-blooded reptiles, is actually a warm response facilitating social interactions.
所以这样看来,变色龙效应远非是冷血的爬行动物的一种自我保护,而确实是对促进社交互动而表现出的热情响应。
Tens of thousands of fungal species infect reptiles, amphibians and other cold-blooded animals, but only a few hundred harm mammals.
数以万计的真菌都能够感染爬行动物、两栖动物和其他冷血动物,但只有其中的几百种才对哺乳动物构成威胁。
应用推荐